друзья:
|
Et Dieu Crea la Femme |
28.11.2005 |
|
markiza |
11:59 Перевожу Бодлера |
Запись открыта: всем |
CONFESSION
(Признание)
Une fois, une seule, aimable et douce femme, Однажды одинокая милая и нежная женщина A mon bras votre bras poli Ваша гладкая рука взяла меня за руку S’appuya (sur le fond tenebreux de mon ame Поддерживая (в сумрачных глубинах моей души) Ce souvenir n’est point pali); Это воспоминание ничуть не потускнело)
Il etait tard; ainsi qu’une medaille neuve Было поздно; также как новый медальон La pleine lune s’etalait, Красовалась полная луна Et la solennite de la nuit, comme un fleuve, И торжественность ночи, как поток, Sur Paris dormant ruisselait. Над Парижем спящим проливалась.
Et le long des maisons, sous les portes cocheres, И вдоль домов, под воротами Des chats passaient furtivement, Гуляли кошки украдкой L’oreille au guet, ou bien, comme des ombres cheres, Держа ухо в остро, или же, как милые тени, Nous accompagnaient lentement. Медленно следовали за нами.
Tout a coup, au milieu de l’intimite libre Вдруг посреди непринужденной близости Eclose a la pale clarte, Расцветший в прозрачном воздухе De vous, riche et sonore instrument ou ne vibre У вас, великолепный и звонкий инструмент, Que la radieuse gaiete, Излучающий радость,
De vous, claire et joyeuse ainsi qu’une fanfare У вас, светлой и радостной, как фанфары, Dans le matin etincelant, Сверкающим утром, Une note plaintive, une note bizarre Жалобная нота, странная нота S’echappa, tout en chancelant Вырвалась, вся дрожащая.
Comme une enfant chetive, horrible, sombre, immonde, Как жалкий ребенок, ужасный, печальный, отвратительный, Dont sa famille rougirait, Которого стыдилась бы семья, Et qu’elle aurait longtemps, pour la cacher au monde Которого держали бы, чтоб спрятать от людей, Dans un caveau mise au secret. В подвале в одиночестве,
Pauvre ange, elle chantait, votre note criarde: Бедный ангел, она напевала, ваша крикливая нота: «Que rien ici-bas n’est certain, «Ни во что на этом свете нельзя верить, Et que toujours, avec quelque soin qu’il se farde, И почему, всегда так тщательно приукрашенный, Se trahit 1’egoisme humain; Разрушает себя человеческий эгоизм?
«Que c’est un dur metier que d’etre belle femme, Это дурное мастерство - быть красивой женщиной, Et que c’est le travail banal Это пошлое дело De la danseuse folle et froide qui se pame Безумной танцовщицы и холода, который замирает Dans un sourire machinal; В бессмысленной улыбке.
«Que batir sur les coeurs est une chose sotte; Он построен на сердцах и глупости, Que tout craque, amour et beaute, Все разрушает, любовь и красоту, Jusqu’a ce que 1’Oubli les jette dans sa hotte До тех пор, пока забвение не поглотит Pour les rendre a 1’Eternite!» Чтобы возвратить их бесконечности!
J’ai souvent evoque cette lune enchantee, Я часто вспоминаю эту чарующую луну, Ce silence et cette langueur, Эту тишину и истому, Et cette confidence horrible chuchotee И эту ужасную нашептанную тайну Au confessionnal du coeur. В исповедальне сердца.
Красиво до безумия!!!
|
|
|
markiza
|
28.11.2005, 12:14 |
anna, не то слово!
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
markiza
|
28.11.2005, 16:11 |
Не учи ученого! Дело не в методах, дело в содержании. Опошлилась я чего-то в последнее время, тяжело стало о высоком мыслить...
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
anna
|
28.11.2005, 16:33 |
white, не точный, а дословный) подстрочник, так и называется
|
|
markiza
|
29.11.2005, 12:05 |
В переводе-то пошлости нет. Пошлость во мне. Привыкла писать за деньги. Если нет вероятности их получить, вдохновение меня покидает...
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
markiza
|
29.11.2005, 16:44 |
Продажней некуда. Но надо же жить на что-то!
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
markiza
|
30.11.2005, 18:19 |
Все продаются. Я продаю ум!
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
anna
|
01.12.2005, 09:16 |
white, это ко мне
|
|
markiza
|
01.12.2005, 11:06 |
Я белая и пушистая до глупости.
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
markiza
|
02.12.2005, 09:41 |
Да! Белых и пушистых покупают. А на замызганых и колючих - нет спроса!
Я не могу без него, но мне непросто совсем любить агента 007!
|
|
|
|