КАРТА САЙТА
Sibnet.ru
Sibnet.ru

Sibnet.ru — это информационно-развлекательный интернет-проект, ориентированный на широкий круг Сибирского региона.
По данным Rambler Top100, Sibnet.ru является самым популярным порталом в Сибири.

Контакты:
АО "Ринет"
ОГРН 1025402475856
г. Новосибирск, ул. Якушева, д. 37, 3 этаж
отдел рекламы:
(383) 347-10-50, 347-06-78, 347-22-11, 347-03-97

Редакция: (383) 347-86-84

Техподдержка:
help.sibnet.ru
Авторизируйтесь,
чтобы продолжить
Некоторые функции доступны только зарегистрированным пользователям
Неправильный логин или пароль




  ulilema

 личные данные


друзья:


17.04.2023
 
20:28 Португальский алфавит
Запись открыта: всем
Португальский язык входит в группу романских языков, ведь он произошел от классической латыни, которая появилась на Пиренейском полуострове еще в 218 году до н. э. Его принесли с собой легионеры армии Древнего Рима, торговцы и поселенцы. Первые упоминания об этом языке вместе с португальским алфавитом обнаружились в административных документах, написание которых датируется IX веком. Официально в 1290 году «вульгарный» до этого язык был объявлен королем Динишем государственным. Реформированная (модифицированная) орфография, которая приблизила письменную форму слов к их произношению, была в Португалии узаконена в 1916 году. В Бразилии ее с незначительными изменениями приняли в 1943 году, скорректировали в 1970 году. Окончательный вариант языка, который унифицировал письменный португальский для всех португалоязычных государств, существует с 2009 года в Бразилии. Остальные страны находятся на стадии принятия такого стандарта орфографии.

.



Произношение букв
. Нормой произношения в современной Португалии принята речь в столице страны Лиссабон и расположенном севернее от нее старинном городе-университете Coimbra (Коимбре). Она характеризуется относительной отчетливостью ударных и сглаживанием безударных гласных португальского алфавита, а также твердостью воспроизведения согласных. В нем также присутствуют:

верхние и нижние гласные;гласные и дифтонги с носовым воспроизведением;слитность и плавность речи.
. Всего португальский алфавит одержит 23 буквы, включая прописные и строчные. Транскрипция русскими буквами выглядит так: .

БукваТранскрипцияБукваТранскрипцияa[а]n[энэ]b[бэ]o[о]c[сэ]p[пэ]d[дэ]q[кэ]e[э]r[эррэ]f[эфэ]s[эсэ]g[гэ, жэ]t[тэ]h[эга]u[у]i[и]v[вэ]j[жота]x[шиш]l[элэ]z[зе]m[эм]
. Буква «э» в транскрибирующей записи не на 100% передает фонетическое звучание в португальском. Изучив очно или дистанционно, как произносятся буквосочетания и отдельные буквы в этом языке с преподавателем в PortuguesePapa, вам удастся это заметить. . Звук [э] в [энэ] и других в БВ (бразильском варианте) звучит как русское «и». Имевшиеся ранее в португальском языке буквы k [капа], w [вэ дубраду] и y [игрегу]/ [ипсилонэ] в современном португальском используются только в иностранных словах, пришедших в речь португальцев. Букву k применяют только для сокращений км (km) — quilometro или кг (kg) — quilograma. Букву ç (cê cedilha) часто используют в орфографии, но ее никогда не ставят в начало слова, и она не включена в португальский алфавит. В словарях ее можно встретить после буквы «c».

.



Сочетания букв в португальском алфавите
. Сравните воспроизведение букв и транскрипцию в португальском с алфавитом в русском языке: .

Буквы/сочетания/дифтонгиЗвукиaа, я, э.âанâeайнâоаунbбcс, кçсchшdдeе, э, иfфgж, гguгhнетiи, эjжkкlлlhльmм или ~ не произноситсяnн или ~ не произноситсяnhньoо, уõeойнpп или ~ (не произносится)quк и куrrрррrрр или рssсsз, с, а также ш и жtтuуvвw~ (не произносится или читается как в иностранном варианте)xш, з, ксyКак izз, ш, ж
Эти и многие другие особенности португальского алфавита вы можете узнать в школе PortuguesePapa. Педагоги помогут вам освоить разницу португальского и бразильского вариантов языка в индивидуальной или групповой программе обучения. Выбирайте самостоятельно темп и форму занятий — онлайн или оффлайн. По вашему желанию вам удастся быстро выучить разговорный язык или глубоко усовершенствовать свои знания.

Источник: https://ppapa.by/portugalskij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:28 Уровни шведского языка
Запись открыта: всем
Согласно Common European Framework of Reference (CEFR), общеевропейской компетенции владения иностранным языком, разработанной в конце 20-го века, владение иностранными языками делится на шесть уровней. В 2001 году Советом Европы было принято решение об использовании CEFR в качестве оценивания категории владения любым языком, который изучается как иностранный. Система CEFR разделяет степени знания иностранного языка на три группы и по две подгруппы на каждый уровень высшего звена.

Уровни владения шведским языком по шкале CEFRA (Basic User) — элементарное владение:A1 (Survival Level — Beginner и Elementary) — уровень выживания;A2 (Waystage — Pre-Intermediate) — предпороговый уровень.
.

2. B (Independent User) — самостоятельное владение:

B1 (Threshold — Intermediate) — пороговый уровень;B2 (Vantage — Upper-Intermediate) — пороговый продвинутый уровень.
.

3. C (Proficient User) — свободное владение:

C1 (Effective Operational Proficiency — Advanced) — уровень профессионального владения;C2 (Mastery — Proficiency) — уровень владения в совершенстве.
.

В представленной ниже классификации можно ознакомиться:

С основными аспектами шведского языка, которые проходит каждый пользователь на разных ступенях обучения.С практическими видами речевой деятельности.С вокабуляром и грамматикой для каждого этапа.С уровнями изучения шведского языка — от Beginner до Proficiency.С навыками, которые можно получить на каждом этапе.Классификация уровней знания шведского языкаУровень шведского A1 (начальный)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: Обучение приветствию, благодарности, просьбе.Диалог: приветствие собеседника, участие в разговоре; задавать простые вопросы о семье, интересах, делах; отвечать однозначными фразами.Чтение: чтение простых предложений (не более 9 слов), составленных на основе «ходовой» популярной лексики.Аудирование: умение слушать и понимать простые предложения.Письменность: научиться писать краткую информацию о себе, своих друзьях, родственниках.Грамматика: прошлое, настоящее, будущее время глаголов шведского языка; изучение предлогов, союзов, местоимений.Словарный запас: регулярное изучение новых слов — простых существительных, глаголов, прилагательных, местоимений.
.

Уровень шведского A2 (выше начального)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: составление рассказа с использованием фраз о себе, своей семье, хобби, работе.Диалог: обмен с собеседником одной или несколькими фразами о своей жизни. Выражение мнения о чем-либо, составление вопросов для собеседника.Чтение: распознание известных слов и фраз на шведском (реклама, газета и др.); чтение небольших диалогов.Аудирование: умение понимать на слух часто используемые выражения, слова и фразы преподавателя.Письменность: научиться писать небольшие поздравления, письма, телеграммы, открытки, составить анкету о себе.Грамматика: прошлое, настоящее, будущее время глаголов шведского языка; изучение использования предлогов, союзов, местоимений в простых предложениях.Словарный запас: регулярное изучение новых слов — пополнить запас на 1000-1500 слов шведского языка.
.

Уровень шведского B1 (средний)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: описание опыта или ситуации с подкреплением примеров; продолжительного монолога 2-3 минуты.Диалог: принятие участия в любом спонтанном диалоге, включая произношение фраз с выражением личного мнения.Чтение: чтение любого информационного печатного источника с пониманием основной мысли, даже если текст содержит до 10% незнакомых слов и фраз.Аудирование: понимание основной сути рассказа; понимание точки зрения говорящих в диалоге на протяжении 2-3 минут. Письменность: научиться писать текст с выделением главной мысли и сюжетом; всего более 20 предложений без применения словаря.Грамматика: прошлое, настоящее, будущее время со сложноподчиненными, сложносочиненными предложениями; освоение временных подвидов.Словарный запас: регулярное изучение новых слов шведского языка — общее количество изученных слов не менее 3000-3500.
.

Уровень шведского B2 (выше среднего)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: понятное выражение собственной позиции, подробное описание событий. Подтверждение мнения примерами.Диалог: общение с носителем языка, полное понимание речи; быстрое формирование ответа в разных ситуациях.Чтение: художественная литература, научные статьи с 90% пониманием слов и фраз, общего смысла.Аудирование: понимание и восприятие относительно длинных текстов на слух на стандартном шведском языке.Письменность: написание текстов на достаточно обширный круг тем, сочинений, статей; знакомство с формальным и неформальным стилем написания.Грамматика: повторение всех времен, изучение модальных глаголов шведского языка.Словарный запас: регулярное изучение новых слов — общее количество изученных слов не менее 4000.
.

Уровень шведского C1 (продвинутый)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: выражение своего мнения в любой спонтанной ситуации с применением сложных грамматических структур, синонимов.Диалог: общение с носителем языка, полное понимание речи; свободный диалог на любую тематику с применением аргументированных ответов, выводов, вопросов.Чтение: чтение неадаптированных статей, текстов на шведском языке с полным 100% пониманием смысловой нагрузки; умение осуществлять анализ литературы.Аудирование: понимание и восприятие длинных текстов на слух на стандартном и нестандартном шведском языке, включая необычные фразы, слова, акценты, наречия. Письменность: написание сложных сочинений, ведение бизнес-переписки, применяя сложную продвинутую грамматику и используя стилистически окрашенную лексику шведского языка.Грамматика: повторение всех времен глаголов, повторение модальных глаголов, изучение инверсий.Словарный запас: знание всех слов и фраз из основных направлений: работа, спорт, здоровье, эмоции, путешествия, политика, технология и прогресс, культура.
.

Уровень шведского C2 (профессиональный)
.

Навыки:

Говорение:Монолог: выражение своего мнения на любую тему, даже узкоспециализированную, и без подготовки.Диалог: общение с носителями языка на любую тему; обсуждение с использованием идиом и стилистических фигур речи.Чтение: чтение любого текста без труда на достаточно высокой скорости — научного или художественного, с пониманием смысла, способностью проанализировать.Аудирование: понимание любого рассказа или разговора на шведском языке, даже при высокой скорости; восприятие любых программ на шведском языке.Письменность: без предварительной подготовки уметь изложить свои мысли на любую тему, проанализировав заранее ситуацию. Умение писать в формальном и неформальном стиле.Грамматика: повторение сложных грамматических структур шведского языка; умение пользоваться фразеологическими оборотами.
.

Словарный запас: знание всех слов и фраз и большинства узконаправленных областей.

Источник: https://swpapa.by/urovni-shvedskogo-yazyka/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:27 Арабский алфавит
Запись открыта: всем
Арабская азбука включает в себя 28 букв. Одна их часть связывается в словах с рядом находящимися символами с двух сторон, а остальная — лишь справа. Ввиду этого их написание одинаковое в любых вариантах. По причине того, что арабица формирует «вязь», каждая буква пишется различными способами: начальный, средний, конечный и обособленный. Чтобы быстро выучить особенности арабского алфавита, обращайтесь в школу arab.by, где можно пройти бесплатный пробный урок.

.



Как появился арабский алфавит?
.

Арабица является одним из самых распространенных языков в мире, уступая по популярности лишь латыни. Алфавит используется в Восточном полушарии, и за много веков он был адаптирован под турецкий, персидский, суахили и многие другие языки.

Арабский алфавит появился в IV веке до н. э. Он считается потомком набатейского языка, произошедшего от арамейской письменности, который берет свои корни из финикийского письма. В арабице присутствуют все символы арамейского алфавита, а также есть характерные звуковые символы, такие как «за», «гайн», «са», «дад», «заль», «ха».

.



Как обозначаются согласные и гласные
.

Арабский алфавит насчитывает 28 букв. Отдельный символ характеризует согласный звук, помимо знака «алиф». Исходя из местонахождения букв в слове, их написание может быть разным, особенно если учесть, что в арабице все записывается справа налево.

.

В центре слова знаки пишутся неразрывно. Но есть 6 букв, не соединяющихся на письме с последующей буквой:

«вав»;«алиф»;«заль»;«ра»;«зайн»;«даль».
.

Примечательно, что «алиф» не является согласным звуком. Данный символ может выполнять функцию широкой гласной «а̄» или быть дополнительным беззвучным знаком. Роль «алифа» определяется контекстом.

В арабском алфавите присутствует три длинных согласных звука «ӣ», «а̄», «ӯ». При письме они обозначаются, как «йа», «алиф», «уау».

.

Огласовки букв
.

Харакятами являются диакритические надстрочные символы. Они применяются для определения кратких гласных и специфики произношений слов, не обозначаемых буквами. Данные знаки используют, когда нужно передать четкое звучание, например, в Коране.

.

Рассмотрим основные огласовки:

Фатха — это косая черта над буквой, используемая перед звуком «а».Кясра — наклонная черта под символом, применяемая перед звуком «и».Сукун — кружок над буквой, обозначающий, что после символа не нужен гласный звук.Дамма — надстрочный символ, похожий на небольшую запятую, символизирующий «у».
.

Отметим еще один интересный факт. В традиционной арабской азбуке нет знаков, характеризующих звуки «г» и «п».

.



Дополнительные символы
.

В арабском алфавите есть три вспомогательных знака:

Хамза — это диакритик, применяемый на письме, чтобы передать согласный звук, формируемый гортанной щелью. Его пишут на букве-подставке.Та-марабута или «завязанная та». Представляет собой форму «та», используемой в окончании слова при фахт-огласовке. Если последняя отсутствует, тогда данный символ будет читаться, как «ха».Алиф-максура. Это сокращенный «алиф», используемый в окончании слова и сокращаемый до короткого «а».
.

Также существуют иные варианты арабского алфавита. Там применяются другие дополнительные символы, кроме основных знаков.

В письме тоже есть свои вспомогательные символы. Например, шадда, похожая на символ W, используется для удвоения. А волнистая линия мадда ставится над символом «алиф».

Учите самый популярный язык Востока вместе с ArabPapa, и вы сможете свободно общаться с более чем 500 миллионами людей во всем мире! Также это позволит вам комфортно себя чувствовать в 26 странах мира, где арабский язык считается официальным.

Источник: https://arab.by/arabskij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:26 Японский алфавит
Запись открыта: всем
Япония — это удивительное государство, которое имеет не менее интересный язык. Он отличается от привычной европейской письменности и латиницы практически всем. Ведь здесь используются не знакомые всем буквы, а иероглифы, обозначающие целое слово или даже фразу. Эта особенность пугает тех, кто решил выучить японский алфавит с нуля. Но не стоит отказываться от изучения одного из самых самобытных языков в мире по причине его сложности! Ведь вы можете узнать что-то уникальное и принципиально новое. А школа японского языка JapanesePapa станет для вас лучшим помощником в этом непростом, но очень увлекательном занятии.

.

Главная особенность японской азбуки — два алфавита
.

Уникальность японского языка в том, что у него есть два алфавита. Это хирагана и катакана, каждый из которых состоит из 46 знаков. Их чтение идентичное, а разница заключается в использовании.

Хирагана является азбукой, состоящей из различных частиц речи, например, префиксов или суффиксов. В языковых школах освоение японского алфавита начинается именно с данного вида, что объясняется следующими причинами:

легкое восприятие;простая запись;разделение на согласные и гласные буквы.
.

Неудивительно, что даже японские дети первым делом изучают хирагану. Ведь ребенку тяжело выводить замысловатые иероглифы и соединять их в полноценные предложения.

Предназначение второй разновидности катаканы — запись иноязычных слов. Культура Запада долгие годы внедрялась в Японию, в результате чего аутентичный язык жителей страны восходящего солнца разбавился заимствованными словами. Иностранные значения зачастую имеют французское, китайское или английское происхождение.

.

Чем еще уникален японский алфавит?
.

Существуют и другие особенности японской азбуки:

Узкая область использования. Японское письмо является смешанной системой, состоящей из иероглифов и алфавита.Другое построение. Мы привыкли, что одна буква в основном обозначается одним звуком. Например, слово «сакура» в русском языке состоит из шести букв и такого же количества звуков. Но в японской азбуке один знак — это целый слог. И с точки зрения японского языка, в «сакуре» содержится всего три знака каны.Привязка к фонетике. В японском алфавите практически нет отличий между написанием и произношением слов. Поэтому символы рекомендуется учить вместе со звуками.Отсутствие буквы «л». В языке отсутствуют даже подобные звуки. При этом многие иноязычные слова сильно сокращены. Иногда их даже невозможно распознать, а лучше заучить отдельно.
.

Также в японском языке имеется ромадзи. Это латинская форма письменности, используемая в качестве аббревиатур иностранных слов.

.

Как выучить японский алфавит с нуля?
.

Этот язык кажется всем очень сложным, но если знать некоторые секреты, то можно освоить хирагану и катакану за 10 дней (по 5 дней на каждый алфавит). Для этого рекомендуем использовать топ-3 техники:

Применяйте ассоциации. Например, первый знак визуально похож на арбуз, а второй — на качели.Соблюдайте порядок черт. У каждой каны есть четкая структура. Если вы запомните их порядок, то существенно повысите скорость написания и доведете процесс до автоматизма.Разбирайте сложное и простое. Осваивайте алфавит частями, отводя на каждый блок по 15 минут. Не учите новое, пока не закрепите прошлые уроки. Например, 6 дней изучайте по 10 минут одни и те же иероглифы и приступайте к другим знакам, когда прошлые станут для вас очень знакомыми.
Гарантированно выучить японский алфавит можно на курсах японского языка в школе японского языка JapanesePapa. Преподавали школы — профессионалы своего дела, использующие коммуникативную методику. Поэтому уже после нескольких занятий вы сможете говорить по-японски.

Источник: https://jpapa.by/yaponskij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:26 Французский алфавит
Запись открыта: всем
Французские буквы пишутся аналогично символам латинского алфавита, от которого произошли также английский и немецкий языки. Всего их 26. Помимо основных графем для обозначения звуков во французском языке используются специальные диакритические знаки и лигатуры.



Основной алфавит
С написанием букв, их транскрипцией и записью звучания на русском языке вы можете ознакомиться в таблице ниже.

Буква

ТранскрипцияЗвучаниеБуква
Транскрипция

ЗвучаниеAa[a]аNn[ɛn]энBb[be]бэOo[o]оCc[se]сэPp[pe]пэDd[de]дэQq[ky]кюEe[ø]ёRr[ɛr]эрFf[ɛf]эфSs[ɛs]эсGg[ʒe]жэTt[te]тэHh[aʃ]ашUu[y]юIi[i]иVv[ve]вэJj[Ʒi]жиWw[dublə ve]дубль веKk[ka]каXx[iks]иксLl[ɛl]эльYy[igʀɛk]игрекMm[ɛm]эмZz[zɛd]зед


Диакритические знаки
Во французском языке существуют специальные знаки трех типов:

надстрочные;внутристрочные;подстрочные.
Каждый из них позволяет уточнить, либо поменять значение символов, используемых для передачи тех или иных звуков.

<img src="https://french.by/wp-content/uploads/2021/10/%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA-1-3.png" />

Всего можно выделить 5 диакритических знаков французского алфавита. Они во многом определяют то, как читать на французском те или иные слова.

— Accent aigu
Читается как «аксант эгю», пишется как «é». Accent aigu внешне напоминает знак, используемый в русском языке для обозначения ударения. Однако выполняет несколько иную функцию. С его помощью обозначают звук [e] в открытом слоге, и ставится accent aigu только над буквой е. Данный символ может быть как первой, так и последней буквой в предложении.

Примеры использования: éclair, été.

Исключения: никаких знаков не ставят перед буквами -r, -z, -d или -f, если слово оканчивается на одну из них. Например, permettez, refuser, pied, clef.

— Accent grave
Читается как «аксан грав». Выглядит как отзеркаленный по вертикали знак ударения, используется с буквами e, a и u, пишется как è, à, ù. Влияние на звук оказывает лишь при написании над e. В случае с à и ù играет смыслоразличительную роль. Например, à, là и où отличаются от a, la и ou по смыслу.

Важно! «è» никогда не бывает первой или последней буквой в слове.

Accent grave над e ставится в соответствии со следующими правилами:

если в конце слога:единичный согласный звук — routière;неделимое сочетание согласного звука и сонанта, причем к сонантам относятся звуки [r] и [l] соответственно — règle;сочетание букв, которое произносится как один согласный звук — chèque;если в конечном открытом слоге «e» стоит перед «s», причем сама согласная в этом случае не читается — après, très.
Над «e» также не ставят никакого знака перед двойными согласными и перед буквой -x.



— Accent circonflexe
Читается как «аксан сирконфлекс», выглядит как «домик» или «крышечка» над гласными буквами e, a, o, i, uê, â, ô, î, û. При его наличии меняется произношение первых трех букв из указанного списка:

ê указывает на долгий звук [e];ô используется для демонстрации закрытого «o»;â означает «a» заднего ряда, исключение — глагольные окончания passé simple.
Написание диакритического символа «ˆ» с буквами i и u является следствием традиции. Этот знак начали ставить над гласными, после которых в классической латыни шла ныне «выпавшая» согласная буква. В подавляющем большинстве случаев это была «s».

Примеры использования: âge, île, forêt.

— Tréma
Читается как «трема» с ударением на первый слог, пишется как двоеточие над гласными буквами i, e и u по аналогии с буквой «ё» в русском языке — ï, ë и ü. С ее помощью показывают, что при чтении слова не образуется дифтонга или, другими словами, сдвоенного звука. То есть, если над одной из соседствующих гласных стоит tréma, значит оба гласных звука читаются раздельно.

Примеры использования: égoïste, Noël.

— Cédille
Читается как «седий», пишется как «ç». Используется только с буквой «c», которая в результате всегда произносится как [s], а не [k]. При этом не важно, какая буква стоит после cédille.

Примеры использования: ça, garçon.



Лигатуры
Так называются знаки, образованные в результате слитного написания двух и более графем. Во французском языке применяют две лигатуры — œ и æ. Они относятся к диграфам, когда один звук в письменной форме передается с помощью двух графем.

Интересно! Лигатура æ является факультативной. Как и буквы «k» и «w», она используется лишь в словах, заимствованных из других языков, и именах собственных.

По техническим причинам обе лигатуры œ и æ нередко записывают как «oe» и «ae» соответственно.

Официально по правилам французской орфографии написание букв без диакритических символов в тех случаях, когда они там должны быть, является грубой ошибкой. На практике же порой даже носители языка забывают ставить диакритические символы или просто опускают их. Однако лучше избегать таких ошибок, поскольку это может исказить смысл слов в тексте.

Источник: https://french.by/francuzskij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:25 Турецкий алфавит
Запись открыта: всем
Если вы решили выучить турецкий язык и заниматься вместе с Turkish. By, то первое, что вам придется освоить — это турецкий алфавит. Он базируется на латинской графике и сильно видоизменился. Сейчас мы используем версию, принятую во время реформы в 1928 году.

.

Немного истории
.

Турецкий язык причисляют к тюркским языкам. Большая часть его носителей (75 миллионов) проживает в Турции, а остальные (35 миллионов) в других странах мира. До 1928 года в данном языке для письма применялась персидско-арабская версия, которая называлась османскими турецким алфавитом.

Но затем турецкий политик Ататюрк подготовил указ, где было прописано, что арабское письмо теперь заменяется латинским алфавитом. Это освободило язык от большинства арабских и персидских заимствований, а в узус были введены бытовые неологизмы и тюркизмы. Позже турецкий алфавит сыграл значительную роль в создании крымско-татарской и азербайджанской письменности.

.

Специфика турецкого алфавита
.

Турецкая азбука сегодня состоит из 29 символов:

8 гласных букв;21 согласная буква.
.

Особенность алфавита, упрощающая его изучение, в том, что произношение почти всех букв такое же, как и написание. Каждый символ производит один звук, который обозначает лишь одна буква.

Многие знают латиницу, поэтому изучение 19 букв будет легким. Но 4 символа из алфавита читаются необычно. Поэтому при изучении турецкого языка русскоговорящему человеку придется освоить лишь 6 новых букв, а также научиться произносить 4 отличающихся символа.

.



.

Характеристика турецкого алфавита
.

Ознакомимся с турецкими буквами более подробно. Рассмотрим транскрипцию и отличия в звучании у некоторых символов в сравнении с русским языком:

А [А] — объемный и открытый;B [Бэ] — приглушенный;С [Дже] — передается двумя символами и звучит как «дж»;Ç ç [Чэ];D [Дэ];Е [Э, Е] — имеет разное звучание: как «э», если это окончание слова (как в английском языке æ впереди r, m, l, n), и как «е» в оставшихся вариантах;F [Фе];G [Ге];Ğ — данная буква применяется в письме, но не используется в произнесении, она служит удлинением предшествующей согласной и отличается горловым призвуком;H [Хе];I [Ы] — характеризуется более задним звуком;İ [И];J [Же] — употребляется в словах иноязычного происхождения;K [Ке] — смягчает окончания слов;L [Ле];M [Ме];N [Не];О [О];Ö — звук напоминает сочетание букв «оё»;P [Пе] — характеризуется выдыханием в начале слова;S [Се];Ş ş [Ше];T [Тэ] — характеризуется выдыханием в начале слова;U [У];Ü — звук похож на сочетание символов «ую»;V [Ве];Y [Йэ];Z [Зе].
.

Так, в турецком алфавите гласными будут буквы a, ı, о, u, e, i, ö, ü, согласными — b c, ç, d, f, g, ğ, h, k, l, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z. А буквы Ü, Ö, Ğ, Y, С не имеют аналогов в русском языке.

.

Буква «y»: сочетание с гласными и согласными
.

В турецком алфавите при соединении «у» с гласными появляются дифтонги (сочетание одного слога из двух гласных звуков). Примеры, когда «у» ставится впереди гласной:

у+а = уа (я), yalan (обман);у+i = уi (йи), yirmi (20);у+ ü= уü (йю), уük (бремя, тяжесть).
.

Если вначале идет гласная, а потом «у», то это будет выглядеть следующим образом:

а+у= ау (ай), ayna (зеракало);е+у=еу (ей), geyik (олень);ü+у= üy (юй), tüy (шерсть).
.

Также «у» смягчает произношение ряда согласных, находящихся впереди нее. Например, Estonya читается, как [Естонья].

.

Ударение и другие знаки
.

Зачастую ударение ставится на последний слог. Но бывают исключения. Это географические значения, заимствованные слова, а также наречия.

.

Еще в турецкой письменности применяется два интересных знака:

ˆ — удлиняет и смягчает. Продолжает у, а после следующих согласных: l, k, g (selâm, rüzgâr);` — отделяет падежные аффиксы в именах собственных. (İstanbul`da).
Источник: https://turkish.by/tureckij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:24 Корейский алфавит
Запись открыта: всем
«Стоит поверить в свои силы, и вот, вы уже на полпути к успеху», — гласит корейская народная мудрость. Появилось желание обучиться этому столь загадочному и непонятному для славянина языку? Тогда начинаем с алфавита.

Он отличается от нашего родного графическим изображением букв и произношением звуков. KoreanPapa предлагает начать изучение немножко загадочного и, на первый взгляд, сложного языка с простых и понятных основ, которые в будущем станут фундаментом для системных знаний.

.




Простые гласные
.

Вся система алфавита называется хангыль — «великая письменность». В современной интерпретации — «корейская письменность».

В корейском алфавите есть 10 базовых простых гласных:

ㅣ — основная гласная «и»;ㅡ — основная гласная «ы»;ㅏ похожа на русский звук «а», но с более открытым звучанием;ㅑ — аналог нашего «я»;ㅓ — усредненный по звучанию между «о» и «э»;ㅕ — нечто среднее между «э» и «ё»;ㅗ похоже на «у» и «о» одновременно;ㅛ — интерпретация русских «ю» и «ё»;ㅜ — полный аналог нашего «у»;ㅠ соответствует русскому «ю».
.

Основная часть корейского алфавита, как и русского — словотворящие гласные, которые в этом языке существуют в самостоятельном виде в качестве восклицаний.

.

Сложные гласные
.

Если сделать анализ начертания этих букв, то их компонентами являются простые гласные. По звучанию они также похожи, но с небольшими нюансами:

ㅐ — идентично русскому звуку «э»;ㅔ — наш «е»;ㅒ — йотированный звук «йэ», произносится протяжно;ㅖ — «йе» также с протяжкой.
.

Дальше начинаются «чудеса», которые возможны исключительно в корейском алфавите. Гласные имеют в своем составе согласные:

ㅚ — «вэ»;ㅟ — «ви»;ㅘ — «ва»;ㅝ — «во»;ㅙ — «вэ» протяжно, нюансы в грамматическом применении;ㅞ — «ве»;ㅢ — нахождение буквы в начале — «ый», в окончании — «и».
.

Еще не передумали учить дальше? Тогда приготовьтесь к согласным, которые тоже легкими не будут.

.



.

Простые согласные
.

По аналогии с гласными, согласные также подразделяются, но уже не только на простые и сложные, а еще на две группы. Произношение зависит от расположения в слове или слоге, стечения согласных или сочетания с гласными.

Итак, базовые:

ㄱ «киёк» звучит как наши «к» или «г».ㄴ «ниын» — наш звук «н».ㄷ «тигыт» — «т» или «д».ㄹ «риыль» — «р»/ «ль».ㅁ «миым». В любом положении «м».ㅂ «пиып» — «п»/«б».ㅅ «сиот». Если далее следует йотированный гласный, то произносится как нечто среднее между «щ» и «сь».ㅇ «иын» — с «французским прононсом».ㅈ «чиыт» — «ч»/мягкое «дж».
.

Также есть ㅎ «хиыт» — мягкое и тихое «х».

.

Сложные согласные
Эта группа букв делится на придыхательные и сдвоенные (глоттализованные) звуки, на письме обозначающиеся такими буквами.

Четыре придыхательных, произносимых на выдохе, с добавлением в конце звука «х»:

ㅋ «кхиёк». Звучит как «кх».ㅌ «тхиыт» — «тх».ㅍ «пхиып» — «пх».ㅊ «чхиыт» — «чх».
.

Пять сдвоенных букв, обозначающих двойные звуки в транскрипции и независимо от местонахождения в слове:

ㄲ «ссанъ-киёк» — двойное «с»;ㄸ «ссанъ-тигыт» — «тт»;ㅃ «ссанъ-пиып» — «пп»;ㅆ «ссанъ-сиот» — «сс»;ㅉ «ссанъ-чиыт» — «чч».
.

Корейский алфавит — это 51 буква, которые называются чамо — «мать». Даже тут Восток применил свою тонкость понимания и восприятия. Буква — основа языка, как мать — основа всего человечества.

Источник: https://kpapa.by/korejskij-alfavit/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:24 Книги на испанском для начинающих
Запись открыта: всем
Изучаете испанский язык? Перепробовали всё – специализированные сайты, аудио и видеоматериалы и желаете попробовать новый способ освоения испанского? В таком случае рекомендуем вам старый добрый метод – чтение книг. Такой вариант изучения иностранного языка позволяет не только пополнять словарный запас, но и подробно знакомиться с грамматикой, а также идиомами и устойчивыми выражениями. Сегодня представляем вам свежую подборку книг на испанском языке для тех, кто только приступил к его покорению.

Серия книг «Aventura Joven»
Оптимальный вариант для начинающих – серия интереснейших книг «Aventura Joven», в которой повествуется о пятерых друзьях подросткового возраста и их увлекательных приключениях. Книги хороши тем, что помимо захватывающих историй для изучающих испанский язык здесь есть пояснения к сложным фразам, а также объяснение современной жизни страны и ее культурных особенностей. Простой язык, адаптированный под современную речь, множество диалогов – это лишь часть того, что даст вам прочтение изданий этой серии.

Los mejores cuentos españoles
К какой книге приступать, если не к лучшим сказкам страны, язык которой вы начали осваивать. Волшебные и бытовые, с юмором и приключениями. Издание адаптировано под новичков в испанском языке, поэтому тексты написаны простым, легким языком, а на последних страницах можно найти словарь с наиболее сложными фразами.

Гарри Поттер
На многих языках история о мальчике, владеющим волшебством и обучающимся в магической школе Хогвартс, читается легко и понятна даже для людей, обладающих небольшим словарным запасом. Сюжет интересный, перевод на испанский легкий, без большого количества идиом и сложных предложений.

Детективы про Лолу Лаго
Испанская серия изданий про детектива и ее захватывающие приключения. Увлекательные истории с большим количеством диалогов помогут пополнить словарный запас новыми словами, разобраться в разговорной речи и познакомиться с конструкциями предложений. Книги легко читаются, и прочитав несколько страниц, вы с нетерпением будете ждать, чем же закончится очередная запутанная история.

Если у вас в ближайших планах в ежедневнике отмечено «начать учить испанский язык», если вы уже понемногу осваиваете его или просто хотите повторить забытое и подтянуть наиболее сложные правила, развить словарный запас – приглашаем вас на курсы испанского в «PapaEspañol» Вас ждут множество полезной информации, рекомендации от носителей языка и самые эффективные методы для изучения испанского.

Источник: https://epapa.by/knigi-na-ispanskom-dlya-nachinayushhix/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:23 Уровни испанского языка
Запись открыта: всем
Согласно общеевропейской классификации (CEFR), владение испанским, как и другим иностранным языком, делится на шесть уровней: категории A, B, C, а в каждой категории — отдельные уровни испанского, первый и второй. Своё мастерство важно узнать, начиная обучение или устраиваясь на работу.

.

A1 (начальный)
.

Этот уровень студенты осваивают, стартуя практически с нуля. Под руководством преподавателя они изучают алфавит и артикли, а также пополняют запас первыми словами на испанском. Примерно за шестьдесят учебных часов можно научиться обсуждать базовые ситуации: покупку товаров, заказ еды, знакомство с новым человеком.

Глаголы студенты используют в настоящем и иногда в прошедшем времени, изучают также и возвратные глаголы. Уровень A1 — это умение строить простые вопросы и отвечать на них, составлять предложения и небольшие тексты.

.

A2 (элементарный)
.

Здесь уже учат распространённым среди испанцев фразам. Как правило, освоение этого уровня занимает сто двадцать учебных часов. В результате студент уже может с большей лёгкостью представиться, поведать о себе, обсудить работу или учёбу, семью или здоровье.

Глаголы используются в настоящем и будущем времени, в трёх прошедших временах. А значит, на уровне A2 уже легче рассказывать не только о том, что происходит сейчас, но и о прошлом, и о планах либо мечтах. Речь становится насыщеннее и разнообразнее, уже удаётся строить несложный диалог.

.

B1 (средний)
.

На этом уровне студенты чувствуют себя увереннее, даже когда находятся среди носителей языка — жителей испаноговорящих стран. Пройдя курс общей продолжительностью ещё примерно сто двадцать учебных часов, можно освоить достаточно слов и конструкций, чтобы отвечать на вопросы и самому их задавать, реагировать на происходящее, заводить беседу.

Большинство студентов приходят к уровню B1 в среднем через девять месяцев обучения. Как результат, удаётся написать связный текст или в устной форме рассказать о событиях, планах и мечтах. А ещё поделиться мнением, выразить отношение к ситуации.

.


.

B2 (продвинутый)
.

С носителями языка получается разговаривать без чрезмерных усилий. Студенты, потратив на достижение данного уровня в общей сложности около ста восьмидесяти учебных часов, пользуются грамматикой уже полноценно, используют сложные словесные обороты, понимают, в том числе абстрактные темы.

Тем, кто достиг уровня B2, удаётся смотреть фильмы, читать книги и знакомиться со СМИ на испанском. Некоторые даже решают, что такого мастерства достаточно: его хватает, чтобы устроиться на учёбу или работу в испаноговорящей стране.

.

C1 (высший)
.

Здесь подразумевается владение языком наравне с носителями, причём образованными, с разнообразной и яркой речью. Студенты, которые освоили уровень C1, свободно общаются с испаноговорящими, подбирают стиль для беседы, используют профессиональную терминологию и сленг, пишут сочинения на сложную тему.

.

C2 (мастерский)
.

Подразумевается, что студент будет целиком понимать устную и письменную испанскую речь, независимо от стиля и содержания. На уровне C2 тот, кто им владеет, уже наравне с образованными носителями языка различает оттенки смыслов, игру слов, фразеологизмы; умеет легко пересказывать услышанное или прочитанное своими словами, причём в случае необходимости — кратко или, наоборот, дополняя деталями.

Вы можете записаться на профессиональные курсы испанского языка под руководством опытных преподавателей уже сегодня. Прежде чем приступать к обучению, пройдите бесплатное онлайн-тестирование на сайте epapa.by и узнайте свой уровень владения испанским.

Источник: https://epapa.by/urovni-ispanskogo-yazyka/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]
20:22 Испанский разговорник: необходимые фразы в путешествии
Запись открыта: всем
Отправляясь в путешествие в другую страну, особенно если делать это «дикарем», нужно как минимум уметь изъясняться на иностранном языке. А еще лучше знать обладать минимальными разговорными навыками, чтобы не просто уметь задавать вопросы, но и понимать ответы на них. Так, отправляясь в путешествие в Испанию, можно записаться на курсы от языковой школы PapaEspañol и быстро усвоить основы этого прекрасного языка. Если же самолет улетает уже завтра и у вас нет времени для учебы, предлагаем вам небольшой разговорник, составленный из фраз, которые обязательно пригодятся туристу на Пиренейском полуострове.

Для удобства сначала мы будем писать испанское слово, в скобках указывать его произношение кириллицей, а затем писать перевод на русский язык.

Общие фразы (приветствие и знаки вежливости)
hola (óла) – здравствуйте, привет;

adios (адьóс) – до свидания, пока;

hasta luego (áста луэго) – до скорого;

por favor (пор фавóр) – пожалуйста. Используется не как ответ на «спасибо», а как просьба что-то сделать;

gracias (грáсиас) – спасибо;

si (си) – да. Согласие лучше употреблять в сочетании с фразой «por favor»;

no (но) – нет. Однако отвечать обычным отказом считается невежливо, поэтому это слово лучше всего употреблять в сочетании со словом «gracias»;

perdon (пердóн) – прошу прощения. Использовать эту фразу можно как для того, чтобы извиниться за что-то, так и для того, чтобы обратить на себя внимание продавца в магазине;

vale (бáле) – окей, хорошо, сойдет;

no hablo español (но áбло эспаньóль) – я не говорю по-испански. Очень полезная фраза, если не уверены в своем знании испанского языка.

В магазине
estoy mirando (эстóй мирáндо) – я смотрю. В Испании вас нередко будут «доставать» местные продавцы, приставая с разными вопросами. Остановить их можно фразой «estoy mirando, gracias». Фактически, она переводится: «Спасибо, я еще выбираю»;

quería eso (кериа эсо) – вон то. Когда не хватает словарного запаса, в ход идет мимика и жесты. Используя эту фразу и указывая пальцем на нужный товар, вы быстро добьетесь взаимопонимания с продавцом;

cuanto vale? (куáнто бáле?) – сколько стоит? Одна из самых необходимых фраз. Опять же, употреблять ее можно с фразой «quería eso». То есть можно показывать пальцем и спрашивать: «cuanto vale quería eso?»;

tarjeta (тархета) – банковская карточка;

en efectivo (эн эфективо) – наличные деньги.

В кафе или ресторане
la carta (ла кáрта) – меню, список блюд;

tiene menu? (тьéнэ менý?) – есть ли у вас комплексные обеды? Комплексные обеды всегда дешевле, так что перед тем, как сделать заказ, лучше всего поинтересоваться у официантов, есть ли в их заведении такая услуга;

Заказывая мясо, будет уместным употребить фразу bien hecho (бьен эчо) – хорошо прожареное. Или poco hecho (пóко эчо) — мясо с кровью;

cerveza (сэрвéса) – пиво;

caña (кáньа) – стакан пива;

jarra (хáрра) – большой стакан или кружка пива;

vino (вино) – вино. Если вы не сделаете никакого уточнения, то официант скорее всего принесет вам красное вино;

agua (áгуа) – вода;

cafe (кафэ) – кофе;

cafe solo (кафэ сóло) – черный кофе;

cafe con leche (кафэ кон лéчэ) – черный кофе с молоком;

capuchino (капучино) – капуччино;

té (тэ) – чай;

servicios (сервисиос) – туалет;

cuenta (куэнта) – счет.

Экстренные ситуации
ayúdeme (аюдеме) — помогите мне;

policía (полисия) — полиция;

urgencias (урхeнсиас) — скорая помощь;

llame a un médico (льяме а ун медико) — вызовите врача;

me siento mal (ме сьенто маль) — я плохо себя чувствую.

Конечно, изучив лишь эти фразы, вы никогда не сможете полноценно пообщаться с испанцами. Будут возникать определенные сложности и в магазинах, и в культурных заведениях. Немалой сложностью для новичков станет выработка правильного акцента. Если же вы хотите полноценно общаться с местным населением и не просто любоваться красотами Испании, но и понять душу этой страны, то необходимо знать этот язык в совершенстве.

А при желании можно совместить приятное с полезным! Языковая школа PapaEspañol предлагает изучать испанский язык непосредственно в Испании. Так вы не просто сможете получать знания от квалифицированных преподавателей, но и ежедневно будете общаться с носителями языка.

Источник: https://epapa.by/ispanskij-razgovornik-neobxodimye-frazy-v-puteshestvii/

[ комментарии (0) ] [ комментировать ]


Страницы: 1 2 3 4 следующая в конец
Редакция: (383) 347-86-84

Техподдержка:
help.sibnet.ru
Размещение рекламы:
тел: (383) 347-06-78, 347-10-50

Правила использования материалов
Наши вакансии

О проекте
Пользовательское соглашение
Политика конфиденциальности